Читайте также:

Бентли сказал мне, что вы здесь, а Констанс — нет. Что поделываете? Миссис Калвер. Цапаемся. Барбара. По какому поводу. Миссис Калвер. Из за Констанс. Марта...

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Верная жена»

Мы просто это забыли, как забыли и слова, сказанные ее матери Деметре родичами, всевышними богами, когда она пожаловалась им, что Аид похитил у нее дочь...

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Орфей и...»

Недовольство жизнью он выражает лишь когда задерживается почтальон: это значит, что наша английская почта запоздает на сутки...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Ребекка»

Смотрите также:

Herman Melville

Герман Мелвилл американский писатель

Herman Melville. Biography

Американская литература. Романтизм

Ковалёв. Герман Мелвилл

Все статьи


Эсхатологические мотивы в творчестве Германа Мелвилла.Гнесь О.Д

Мифотворчество Германа Мелвилла.Эсхатологические мотивы в произведениях Тайпи и Моби Дик

Все рефераты и сочинения


Ливни освежают лустыни,
но на эти острова не было пролито ни капли дождя. Подобно расколотым
сирийским тыквам, оставленным вялиться на солнце, они покрылись трещинами
под воздействием вечной засухи, посылаемой раскаленными небесами. "Яви
милость свою, - взывает страждущий дух Энкантадас, - и ниспошли Лазаря, дабы
он увлажнил палец свой в прохладной воде и оросил язык мой, ибо пламень этот
мучит меня".
Другая особенность островов - их невероятная необитаемость. Шакал,
обреченный на прозябание в зарослях сорной травы среди развалин Вавилона,
представляется нам наглядным примером отщепенца, изгнанного отовсюду; но
Энкантадас отказывают в убежище даже париям животного мира. Они в равной
мере не принадлежат ни волку, ни человеку. Пожалуй, только рептилии подают
там признаки жизни: черепахи, ящерицы, змеи и странная аномалия диковинной
природы - игуана, а также огромные пауки. На этих островах вы не услышите ни
голоса, ни мычания, ни воя; единственный звук, который издает там жизнь, -
это шипение.
На большинстве островов, где вообще может быть найдена хоть
какая-нибудь растительность, она более неблагодарна, чем скудость Атакамы.
Непролазные чащи похожего на проволоку кустарника без плодов и названия
заполняют глубокие расселины в известковых скалах, предательски скрывая их.
Безмолвно томятся под солнцем заросли безобразно искривленных кактусов.
Во многих местах побережье загромождено скалами или, точнее, застывшей
лавой. Беспорядочные нагромождения бурой, зеленоватой массы, напоминающей
спекшиеся на колосниках угли, образуют то здесь, то там темные впадины и
пещеры, куда неутомимо вливает свою пенную злобу океан, завешивая берег
клубами серой, необузданной мглы, в которой мечутся стаи неземных птиц,
дополняющих угрюмый грохот своими пронзительными криками. Каким бы спокойным
ни было море, для этих скал и для этой зыби отдохновения нет - они бичуют
друг друга даже тогда, когда океан пребывает в состоянии полного
умиротворения. По ненастным же, облачным дням, столь обычным для этой части
водного экватора, мрачные, стекловидные глыбы, вздымающиеся посреди белых
бурунов и водоворотов в отдаленных и губительных местах мористее побережья,
являют собой поистине Плутоново зрелище. Только в падшем и никакой ином мире
могут существовать подобные земли.
Участки берега, свободные от следов огня, простираются широкими,
ровными полосами пляжей, образованных бесчисленными ракушками, и местами
усеяны гнилыми кусками сахарного тростника, бамбука, кокосовых орехов,
принесенных к побережью этого мрачного мира от прекрасных пальмовых
островов, расположенных к западу и югу (истинный путь из рая к вратам
преисподней!); в то же время вы заметите там куски обгорелого дерева и
трухлявые обломки корабельных шпангоутов, лежащие вперемешку с названными
реликвиями далекой красоты.




Страницы: (49) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Энкантадас или очарованные острова», страница 2 (прочитано 2%)

«Веранда», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«Дневник путешествия в Европу и Левант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Моби Дик, или Белый кит», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Писец Бартлби», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

...
Действительно, многие замечали, что перед пулями Блю почему-то тушуется.
Томлин, с другой стороны, возвращается в окопы, как только может стоять
на ногах. Он не такой уж сорвиголова, но солдаты за ним готовы в огонь и в
воду. Потом до конца войны его еще два раза ранило.
Еще отчетливей он вспоминает встречу намного позже, с красномордым
малым лет тридцати, который навещает его в Хаммерсмите. Томлин живет с
овдовевшей матерью в родительском доме - довольно жалкой стандартной
постройке в захудалом квартале. Но и то с каким трудом он его отстоял. У
матери он единственная опора. Отец, священник в том же приходе, умер рано,
пятидесяти двух лет, от туберкулеза и переутомления, и оставил одни долги,
да и те мелкие до слез.
Старшие братья и сестры, все люди семейные, процветают и ужасно
огорчаются, что из-за собственных расходов не в состоянии помогать матери.
Хорошо ему, говорят они, он холостой и не знает, каково это - сочетать
службу с современными домашними запросами.
Томлину жаль, что они такие скупые - жениться ему, конечно, не
обязательно, просто обидно, когда даже возможности нет. Но в этой обиде
его зато тем больше утешает, что у него милый домик и содержится в такой
чистоте.
Правда, ему скучно, и он рад, когда к нему заявляется Блю. Противный
осадок военного времени давно исчез, и вообще приятно повидать старинного
товарища, да еще в изумительной форме. Блю правит роскошным сверкающим
лимузином, с ним три хорошенькие девушки в летних платьицах по последней
моде. Блю в белых брюках и соломенной шляпе с красной ленточкой
знаменитого гребного клуба. Субботний вечер, вся компания направляется в
Хенли, на состязания. Правда, сам Блю вряд ли сможет грести. В зубах у
него сигара, и от него сильно веет спиртным.
Миссис Томлин, маленькая, застенчивая пожилая дама, тоже вышла к
дверям, она хочет поглядеть на дорогого гостя, друга своего мальчика. Она
подозревает, что у сына несладкая жизнь, что он жертвует собой, даже
слишком...

Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Овца»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.melwill.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяКраткие содержанияПрямой эфир