Я вышел на набережную Тюильри, но перейти Сену и прогуляться в одиночестве по левому берегу, где прошло мое детство, не решился...
Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Утраченный мир»
- Томас такой наблюдательный! - сказала она с гордостью. - Я забыла, но у того молодого мужчины действительно светлые волосы. Значит, это не он. Потом стар..
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Дом на турецкой улице»
За две тысячи франков я, пожалуй, уступлю ее вам. Студент не располагал такой суммой, но его семья, жившая в провинции, была не лишена достатка...
Андре Моруа (Andre Maurois)
«Собор»
Смотрите также:
Герман Мелвилл американский писатель
Американская литература. Романтизм
Большая советская энциклопедия.Мелвилл Герман
Мифотворчество Германа Мелвилла.Эсхатологические мотивы в произведениях Тайпи и Моби Дик
Эсхатологические мотивы в творчестве Германа Мелвилла.Гнесь О.Д
Взгляните, к примеру, на город-остров Манхэттен, словно атолл
коралловыми рифами, опоясанный товарными пристанями, за которыми шумит
коммерция кольцом прибоя. На какую бы улицу вы тут ни свернули - она
обязательно приведет вас к воде. А деловой центр города и самая его
оконечность - это Бэттери, откуда тянется величественный мол, омываемый
волнами и овеваемый ветрами, которые всего лишь за несколько часов до этого
дули в открытом море. Взгляните же на толпы людей, что стоят там и смотрят
на воду.
Обойдите весь город сонным воскресным днем. Ступайте от Корлиерсовой
излучины до самых доков Коентиса, а оттуда по Уайтхоллу к северу. Что же вы
увидите? Вокруг всего города, точно безмолвные часовые на посту, стоят
несметные полчища смертных, погруженных в созерцание океана. Одни
облокотились о парапеты набережных, другие сидят на самом конце мола, третьи
заглядывают за борт корабля, прибывшего из Китая, а некоторые даже
вскарабкались вверх по вантам, словно для того, чтобы еще лучше видеть
морские дали. И ведь это все люди сухопутных профессий, будние дни
проводящие узниками в четырех стенах, прикованные к прилавкам, пригвожденные
к скамьям, согбенные над конторками. В чем же тут дело? Разве нет на суше
зеленых полей? Что делают здесь эти люди?
Но взгляните! Все новые толпы устремляются сюда, подходят к самой воде,
словно нырять собрались. Удивительно! Они не удовлетворяются, покуда не
достигнут самых крайних оконечностей суши; им мало просто посидеть вон там в
тени пакгауза. Нет. Им обязательно нужно подобраться так близко к воде, как
только возможно, не рискуя свалиться в волны. Тут они и стоят, растянувшись
на мили, на целые лиги по берегу. Сухопутные горожане, они пришли сюда из
своих переулков и тупиков, улиц и проспектов, с севера, юга, запада и
востока. Но здесь они объединились. Объясните же мне, может быть, это
стрелки всех компасов своей магнетической силой влекут их сюда?
Возьмем другой пример. Представьте себе, что вы за городом, где-нибудь
в холмистой озерной местности. Выберите любую из бесчисленных тропинок,
следуйте по ней, и - десять против одного - она приведет вас вниз к зеленому
долу и исчезнет здесь, как раз в том месте, где поток разливается нешироким
озерком. В этом есть какое-то волшебство. Возьмите самого рассеянного из
людей, погруженного в глубочайшее раздумье, поставьте его на ноги,
подтолкните, так чтобы ноги пришли в движение, - и он безошибочно приведет
вас к воде, если только вода вообще есть там в окрестностях. Быть может, вам
придется когда-либо терзаться муками жажды среди Великой Американской
пустыни, проделайте же тогда этот эксперимент, если в караване вашем
найдется хоть один профессор метафизики. Да, да, ведь всем известно, что
размышление и вода навечно неотделимы друг от друга.
Страницы: (489) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Вы читаете «Моби Дик, или Белый кит», страница 10 (прочитано 2%)
«Веранда», закладка на странице 10 (прочитано 64%)
«Дневник путешествия в Европу и Левант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
... Об этом я пожалел, конечно, но удивило меня
основание такой неприязни. "Вы знаете, - сказала она, - все это так
болезненно".
Приговор заставил меня провести час в тревожных размышлениях. Наконец я
пришел к тому заключению, что эта дама ни в коем случае не была
итальянкой, хотя я допускаю, что тема до известной степени чужда нормально
восприимчивым женщинам. Я сомневаюсь даже в том, была ли она жительницей
континента. Во всяком случае, ни один человек, в чьих жилах течет
романская кровь, не усмотрел бы ничего болезненного в той остроте, с какой
человек реагирует на потерю чести. Подобная реакция либо ошибочна, либо
правильна; быть может, ее осудят как искусственную, - и, возможно, мой
Джим - тип, встречающийся нечасто. Но я могу заверить своих читателей, что
он не является плодом холодного извращенного мышления. И он - не дитя
Северных Туманов. Солнечным утром, в повседневной обстановке одного из
рейдов на Восток видел я, как он прошел мимо - умоляющий, выразительный, в
тени облака, безмолвный. Таким он и должен быть. И мне подобало со всем
сочувствием, на какое я был способен, найти нужные слова, чтобы о нем
рассказать. Он был _одним из нас_.
Джозеф Конрад, июнь 1917.
1
Ростом он был шесть футов, - пожалуй, на один-два дюйма меньше,
сложения крепкого, и он шел прямо на вас, слегка сгорбившись, опустив
голову и пристально глядя исподлобья, что наводило на мысль о быке,
бросающемся в атаку. Голос у него был низкий, громкий, а держался он так,
словно упрямо настаивал на признании своих прав, хотя ничего враждебного в
этом не было; казалось, это требование признания вызвано необходимостью и,
видимо, относится в равной мере и к нему самому, и ко всем остальным. Он
всегда был одет безукоризненно, с ног до головы - в белом, и пользовался
большой популярностью в различных восточных портах, где зарабатывал себе
на жизнь, служа морским клерком у судовых поставщиков...
ресурс http://www.melwill.ru/