Читайте также:

Вспомнить только, как он смотрел на своих подражателей, не укравших у него разве что рубашки с тела - пожалуй, лишь Хемингуэя обирали столь же методично...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Ринг»

Нам предложено принять меры по предотвращению утечки информации. – Да ведь на здешних базарах уже три дня как только об этом и говорят! Дейкин улыбнулся с лицом человека, давно утратившего всякие иллюзии...

Агата Кристи
«Багдадские встречи»

еле ("Марс" на углу Четвертой и Ховард), но когда он звонит, никто не отвечает, он заставляет служащего открыть дверь и что же видит: я валяюсь на полу среди бутылок, Бен Фаган растяну..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Биг Сюр»

Смотрите также:

Ковалёв. Герман Мелвилл

Herman Melville

Герман Мелвилл американский писатель

Большая советская энциклопедия.Мелвилл Герман

Схватка с белым китом. 150 лет роману Германа Мелвилла Моби Дик.Радио Свобода

Все статьи


Мифотворчество Германа Мелвилла.Эсхатологические мотивы в произведениях Тайпи и Моби Дик

Эсхатологические мотивы в творчестве Германа Мелвилла.Гнесь О.Д

Все рефераты и сочинения



Капитан Каули.
"Кругосветное плаванье", 1729 г. от Р. X.

"*** а дыхание кита часто имеет чрезвычайно сильный запах, от которого
может наступить помутнение мозгов".
Уллоа. "Южная Америка"

"Заботу же о нижней юбке лучше
Пятидесяти верным сильфам препоручим.
Ведь эта крепость уж не раз была взята,
Хоть укрепляют стены ребрами кита".
"Похищение локона"

"Если мы сравним по величине наземных животных с теми, что обитают в
глубине моря, мы обнаружим, что размеры первых просто ничтожны. Кит, вне
всякого сомнения, есть величайшая из тварей божьих".
Голдсмит. "Естественная история"

"Если б Вы вздумали писать сказку для маленьких рыбок, они бы у Вас в
книге разговаривали языком исполинских китов".
Голдсмит - Джонсону
"Под вечер мы увидели нечто, показавшееся нам поначалу скалой; но потом
выяснилось, что то был мертвый кит, которого забили какие-то азиаты, теперь
буксировавшие его к берегу. Они, видимо, пытались укрыться за тушей, дабы не
быть замеченными нами".
Кук. "Путешествия"

"На тех китов, что покрупнее, они редко отваживаются нападать. Иные
киты внушают им такой ужас, что они боятся даже произнести в море их имена и
возят с собой в вельботах навоз, известь, можжевельник и тому подобные
предметы, чтобы отпугивать их".
Уго фон Троиль.
"Письма о плавании Бэнкса
и Солэндера в Исландию в 1772 г."

"Спермацетовый Кит, открытый жителями Нантакета, это свирепое и
подвижное существо; он требует от рыбаков чрезвычайной ловкости и отваги".
Томас Джефферсон.
Записки французскому министру
об импорте китового жира, 1778 г.

"Но скажите на милость, сэр, что в мире может сравниться с ним?"
Эдмунд Бэрк.
Упоминание в парламентской речи
о китобойном промысле Нантакета

"Испания, этот огромный кит, выброшенный на берег Юго-Западной Европы".
Эдмунд Бэрк (Где-то)

"Десятым источником законного королевского дохода, обусловленным, как
полагают, тем обстоятельством, что король охраняет и защищает моря от
пиратов и разбойников, является его право на королевскую рыбу, коей
почитаются кит и осетр. Выброшенные на берег или же выловленные поблизости
от оного, они объявляются собственностью короля".
Блэкстон
"Вот уж снова
К смертельной схватке все готовы,
И яростный Родмонд занес над головой
Гарпун зазубренный и меткий свой".
Фолконер. "Кораблекрушение"

"Тут, освещая крыши, башни, купола,
Взлетали ввысь ракеты с громким треском,
На миг повиснувши под куполом небесным.
И отступала прочь ночная мгла.
Так - если мы сравним огонь с водой -
Взлетают кверху воды океана,
Когда в знак торжества и ликованья
Их к небу посылает кит струей".




Страницы: (489) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Моби Дик, или Белый кит», страница 5 (прочитано 1%)

«Веранда», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«Дневник путешествия в Европу и Левант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... Ваши два номера - это как раз то, что нужно
здешней публике. В этих краях вообще народец очень музыкальный. Да вы же
знаете Браддерсфорд. Вы тут уже выступали.
- Выступал, - мрачно подтвердил Айртон. - И ненавижу этот проклятый
городишко. Сдохнуть можно со скуки. Совершенно нечем заняться.
Нельзя сказать, чтобы это заявление обнадеживало. Помощнику режиссера
было слишком хорошо известно, что Айртон уже нашел себе занятие в городе,
и его восторженное описание местных полей для гольфа не имело успеха.
Айртон, кажется, ненавидел и гольф. Положение становилось угрожающим.
Премьера должна была состояться на второй день рождества. К полудню
стало известно, что Кирк Айртон был замечен в курительной комнате
"Бочарной гильдии" недалеко от театра, где он весьма основательно
"закладывал за галстук". Его видел там один из рабочих сцены. ("Как он
лакал - честное слово, я глазам своим не поверил", - сказал этот
джентльмен, на которого вполне можно было положиться при оценке чьей-либо
поглощающей способности.) Оттуда, как выяснилось, Айртон исчез вместе с
несколькими такими же шумливыми субъектами, из которых двое, по общему
мнению, были жителями Лидса; а в Браддерсфорде знают, что такое жители
Лидса.
Занавес должны были дать ровно в семь пятнадцать. Почти вся труппа
собралась в театре очень рано. Кирка Айртона не было. Не было его и в
шесть тридцать, хотя ему еще предстояло сделать сложный грим с блестящими
веками из фольги и всем прочим и в момент поднятия занавеса он должен был
находиться на сцене. Отправили посыльного к нему на квартиру по соседству
с театром. Но еще до того, как посыльный вернулся и сообщил, что мистера
Айртона нет дома с самого утра, помощник режиссера в отчаянии стал
натаскивать одного из местных баритонов, лучшего среди этих неповоротливых
тупиц, на роль Короля демонов. Шесть сорок пять - Айртона нет; семь -
Айртона нет. Надеяться было не на что.
- Ну ладно, пусть потом пеняет на себя, - сказал великий мистер Барт,
который приехал, чтобы благословить свою Большую Ежегодную...

Джон Пристли (John Priestley)
«Король демонов»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.melwill.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяКраткие содержанияПрямой эфир